Voi rú, lợn sề cũng hồng hộc

Direct English translation

When the elephant trumpets, the sow also pants and snorts.

Equivalent English version

To ape one's betters

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đua đòi, thấy kẻ mạnh hay nổi trội làm gì thì kẻ tầm thường cũng cố làm theo, thành ra lố bịch kệch cỡm. Cách nói của dị bản này nhấn vào sự bắt chước gắng gượng, không hợp tầm vóc hay khả năng của mình.
English explanation
Criticizes people who try to copy the actions or airs of those more powerful or impressive, only to look ridiculous. This variant especially stresses the strained, ill-suited nature of such imitation.